Основные составляющие УПС
1. Язык записи. В основе изучения и освоения УПС – исходный язык (родной при переводе с русского, иностранный при переводе на родной). В дальнейшем, по мере накоплении опыта, — скорее иностранный в сочетании с русским, так как первый остается средством международного общения, он более емкий, гибкий, универсальный, там имеется множество общеупотребительных слои сокращений и кратких многозначных слов, удобных для записи (при работе с вашим вторым иностранным языком также можно использовать английский). Впоследствии, однако, каждый переводчик сам выберет, какому языку отдать предпочтение, на основе собственных индивидуальных особенностей, навыков и практического опыта.
2. УПС есть опора оперативной (кратковременной) памяти и отражает основные мысли оригинала. УПС — отнюдь не запись отдельных слов и словосочетаний, но является «скелетом» сообщения. которое в идеале мгновенно должно обрасти «плотью» полноценной информации и насытиться «кровью» логических связей. УПС отсекает избыточность информации, неизбежную при любом устном общении.
Если вы хотите построить себе бассейн, тогда вам нужно обязательно заказать качественные услуги. Например, строительство бассейнов в Екатеринбурге ведется по всем стандартам и со всеми радостями, которые доступны клиентам.
Ну а если вы в поиске спецтехники, то купить китайский фронтальный погрузчик можно на сайте амур-импорт, который позволит вам внимательно изучить товар перед покупкой.
И, кстати, не забудьте online калькулятор каско для того, чтобы расчитатьв все для своей новой машины ;)
четверг, 26 августа 2010 г.
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий